Skip to content

Posts tagged ‘writing’

“Science Fiction” and Literature – or Thoughts on Delany and the Plurality of Interprative Processes


NOTE: Once again, I apologize for posting this a bit later than usual. I’m abroad for only one more week, though, and then we’re back to our regular Tuesday schedule.

I’ve long believed that Samuel Delany is one of the sharpest, most insightful, and most comprehensive critics in the field of science fiction/fantasy criticism. His non-fiction – from The Jewel-Hinged Jaw to About Writing or Starboard Wine and beyond – are a master-class in exploring the ways in which fantastic literature functions, and I freely admit that a lot of my own thinking is based on insights I eagerly cribbed from his work. But that being said, I think his theories on the relationship between science fiction and literature are due for a re-examination.

In “About 5,750 Words”, Delany draws a very distinct line between how readers interpret science fictional texts and how they interpret mundane texts. His argument is extremely fine-grained, focusing on the words and sentence constructions that are employed in both fictional forms. But he presupposes a certain sequential process by which readers interpret each: “A sixty-thousand word novel is one picture corrected fifty-nine thousand, nine hundred and ninety-nine times.”

Delany’s micro-focus doesn’t work for everyone, and some very smart people have criticised his fixation on sequential reading. They argue that not everyone interprets prose sequentially, that the process may be more fluid than the step-by-step plodding that Delany describes. And to be fair, they are correct: the process isn’t necessarily sequential. But those who focus on Delany’s sequence often miss a simple fact: he uses sequence as a pedagogical tool, a way to illustrate his broader underlying argument for which sequence is actually almost irrelevant.

The Idea of Differing Interpretative Skill-sets

One of Delany’s core points (which he highlights in essay after essay) is that readers of science fiction apply a different set of skills to reading science fiction texts than readers of mundane fiction apply to the reading of mundane texts. He goes on to use this distinction to explain why some readers of mundane fiction find themselves categorically unable to read/interpret/understand/enjoy science fiction.

In his compelling examples, he points out that sentences composed entirely of individually intelligible words (such as “The red sun was high, the blue low.” or Heinlein’s “The door dilated.”) become meaningless if read as naturalistic prose. He argues that a certain imaginative leap must be made, an extension or expansion of our imaginative capacity, to consider events, objects, and actors that do not yet exist and possibly cannot exist. This, he claims, is a process alien to the experience of nnaturalistic fiction.

I am sympathetic to this distinction. I think that for many years, and for many readers, this was exactly the case. But cultural capabilities, and their distribution throughout the population, is not static. And Delany himself realized this fact in his essay “Science Fiction and ‘Literature’ – or The Conscience of the King” (you can find it in Starboard Wine).

There, he explores the question of whether literature will subsume science fiction or whether science fiction will subsume literature. And he makes a very compelling case for the encouragement of a pluarility in the methods of literary interpretation. Though he does so relying on Foucault’s exploration of the author, Delany readily admits that as only one way of looking at the interpretative process of literary criticism. Yet nevertheless, readers are vast and contain multitudes: just as a plurality of interprative modes exist among readers collectively and individually, so too does such a plurality exist among critics and authors.

He makes the case that skill-sets evolve and change, which naturally makes me wonder about how those skill-sets have changed in the reading public since “Science Fiction and ‘Literature'” was first presented thirty three years ago.

Evidence for the Merging of “Science Fictional” and “Mundane” Interprative Processes

Looking at what is being published and analyzed today, I believe that the interpretative processes for science fiction and mundane fiction are merging. This starts with the writer, who weaves in structures modeled after mundane fiction into their fatastical yarns (consider the best works of John Crowley or Tim Powers) or who weaves in science fictional elements into an otherwise naturalistic novel (the whole “magical realist” movement, for example).

To make such novels work, the writer must internalize and integrate the structures and conventions of stylistically and structurally disparate genres: if that isn’t a plurality of interprative modes, I don’t know what is. In many ways, this is a creative process that Delany himself talks about in “Some Notes for the Intermediate and Advanced Creative Writing Student” (in About Writing). It is an interstitial and conversational act which purposefully interlocks the building blocks of narrative like jigsaw pieces. Only this is a puzzle with no edges: those are cut by the reader, who bounds his interpretation using his own subjective experiences and interprative processes.

Yet the economics of book publishing don’t lie (in the longterm): if readers could not employ a plurality of interprative modes, then they would not buy books which rely on it, and so publishers wouldn’t sell them, editors wouldn’t buy them, and writers wouldn’t write them. However much artists might cringe at the sharp palm of the invisible hand, it does provide some insight into both the state and direction of literary culture.

Possible Reasons for Increased Interprative Plurality

So why now, after close to a hundred years of “modern” science fiction, do we see science fictional texts coming in out of the critical cold? What drives this increase in interprative plurality? I think the answer lies in pop culture.

Though I might be misremembering (since I’m currently in a Ho Chi Minh City hotel and don’t have my books close to hand), I believe Kingsley Amis wrote in The James Bond Dossier that popular literature should be judged as significant literature precisely because of its very popularity. The popularity of any individual or class of work might not translate into “classic” status (whatever that means), but it nevertheless engages in a dialog with the art and culture that preceded it and the art and culture that will follow. Pop culture is a window into the values and priorities and concerns of the culture that consumes it.

And for the past two generations, pop culture has increasingly been adopting the devices and concommitant interprative techniques native to science fiction. Whether it is Star Wars, any of the successive incarnations of Star Trek, the science fictional music of Rush (which, to be fair, I don’t particularly care for), or the near-universal and growing interest in super-heroes doesn’t matter: the net result is that as a society our imaginative vocabulary is increasing.

When Delany first wrote “Science Fiction and ‘Literature'”, he included an example sentence: “Then her world exploded.” Back in 1979, a relatively limited population might have had the cultural vocabulary to interpret that sentence plurally as metaphor and/or literal event. But since then, at least two generations (and soon three) have grown up having seen Alderaan scattered across the stars. Don’t believe me? Check out this three year old exclaiming how “They blowed up Princess Leia’s planet!” Our parents and grandparents do not necessarily have the same interpretative facility, as their formative cultural touchstones were perforce different.

Though one might get fancy and call this an increase in the plurality of interprative processes, I actually think that its foundation is deeper and more basic: it is an increase in our cultural vocabulary, which is itself the ontology that underlies our interpretations. Ray guns, space ships, spells – these are no longer exotica. In the west (and in much of the rest of the world as well), they have become part of our cultural lexicon.

And writers across all genres are benefiting, as it offers them more space to play in. It increases the size of the board, and gives them new puzzle pieces with which they can construct new dreams. But nevertheless, there remains and always will remain a farther frontier.

The New, The Weird, and the Unknown

Even if the “meat and potatoes” of science fictional narrative have been incorporated into our literary vocabulary, science fictional narrative is no more static than the culture which creates it. People continue to write, and so they continue to innovative stylistically and thematically.

While “spaceships” and “parallel worlds” and “time travel” and “alternate history” might be reasonably understandable and familiar even to mundane readers, there remain authors who stylistically carve new pathways into the narrower science fictional vocabulary.

Authors in the New Weird, for example, titillate and enthrall with their twisted and unusual constructs, coupled with stylistic flourishes that often draw from more poetic or literary roots than mundane readers might expect. But because of their strangeness, that crucial “weirdness”, their interpretation relies on a vocabulary that many mundane readers will simply lack. Time travel they might grok, and even grok they might grok, but human/insect hybrids? For the moment, those may be a bridge too far for many.

The same difficulty holds true in “harder” (as in more science-laden, not necessarily more challenging) science fiction texts: the stylistic techniques employed by writers like Peter Watts or Greg Egan push the boundaries of science fiction’s own vocabulary. Is it any wonder, then, that readers not quite fluent in that vocabulary would have difficulty enjoying them?

Yet, culture rolls on. Literary vocabularies shift and share, and I believe that some of what is strange and difficult today will gradually find its way into popular culture, and from there it will enrich the broadly-held cultural vocabulary, and as a consequence the multiplicity of our interprative processes will increase. At the same time, other elements of our cultural vocabulary will fade out of use, leading to a further decrease (Delany offers a great example of this in the added dimension offered to Shakespeare by a familiarity with 16th century Warwickshire slang).

Such has been the history of our cultural development, I think. And such – broadly and with enough remove – has been the history of literary criticism. Is there any reason to suppose that would change?

Some Thoughts on How POV Works


NOTE: I apologize for posting this a little bit late, but I’m in Hanoi at the moment on business, and I’m swamped with meetings. I hope you will forgive both my tardiness and editorial clumsiness in exchange for some pictures of beautiful Hanoi (click on them to enlarge).

I haven’t written much about point-of-view before, probably because I find it so intrinsically wedded to voice that separating the two has always seemed pointless. But on the (long) flight to Hanoi, I read a couple Daniel Silva books (The Kill Artist and The Unlikely Spy) and his use of an omniscient narrator and shifting POV within individual chapters leapt out at me, and made me reconsider my somewhat flippant attitude.

People like to use metaphors to describe point-of-view: it’s where the camera sits, it’s the lens through which we see the story, etc. While such metaphors do have some descriptive value, I don’t think they’re actually useful for talking about how POV fulfills its function, which at its heart is to engage the reader and lock their attention on the story. Voice serves the same purpose (which is probably why the two concepts are so closely wedded in my mind), but POV can accomplish some goals that voice alone cannot.

The Selectivity of Fictional Description

All fiction is a description of made-up events taking place in fictional environments which the reader constructs in their imagination. When we write, we suggest the elements and images and actions that we want our readers to imagine. While we will never know what they really see in their mind’s eye, if we fail to plant some consistent images in the reader’s mind then we won’t have a story. Point-of-view is the tool through which we select the relevant facts.

Consider the story of Cinderella: if you strip away the stylistic elements, if you strip away the voice, if you strip away the characters, what you are left with is a collection of (fictional) facts which nevertheless have a point of view.

Fact: a young girl has a stepmother and some stepsisters. Fact: the stepsisters and the stepmother make the young girl work very hard. Fact: the young girl is unhappy. Fact: she wants to go to the prince’s ball, but her stepmother and sisters won’t let her. Fact: she goes anyway. And so on.

That brief set of facts, presented clinically and with no more panache than a grocery list, nevertheless has a point-of-view that is inherently sympathetic to Cinderella. It ignores the concerns of Cinderella’s stepmother or stepsisters. It ignores the concerns of the prince – at least, those which do not relate to Cinderella. It ignores the state of the kingdom’s economy, the country across the bay, or the weather. Those concerns are irrelevant to the story being told – and it is point-of-view that communicates which facts are relevant.

Subversion of known stories is almost always predicated on a shift in their point of view. The story of Cinderella might be a told from a perspective sympathetic to one of the stepsisters (as in Gregory Maguire’s Confessions of an Ugly Stepsister), or the stepmother, or the prince, or a palace servant. The tentpole events of the story might remain the same (the cleaning, the ball, the search, etc.) but the details through which the events are described – which in effect comprise the story’s content – would be totally different.

Subversion of narrative conventions likewise relies on a shift in POV. For example, the “gritty” fantasies of Glen Cook, Steven Erikson, Joe Abercrombie, etc. subvert the tropes of heroic high fantasy by shifting their POV to the grunts in the mud on the front lines. But POV is more subtle than merely switching the focus of the reader’s sympathy.

The Relationship Between POV, Facts, Tension, and Theme

The facts of a story, and the point-of-view which selects those facts, are used to either give the reader the information necessary to understand the events of the story, or to draw the reader’s attention to the author’s thematic intent.

In Daniel Silva’s The Kill Artist, switching POVs between different characters informs the reader of facts unknown to other characters. This is a classic Hitchcockian technique for building tension: we might know about the trap awaiting our protagonist around the corner, but because they do not, the level of tension (and our engagement with the story) increases. Will our hero survive? Tune in next time!

On a thematic level, Silva uses POV shifts to give the reader a clearer picture of characters’ emotional states, which thematically serves to establish a certain degree of moral equivalence. Because these POV shifts occur within chapters and without clear textual markers, they introduce a greater narrative distance into the text which in turn contributes to a concomitant slowing of the story’s pace (quite frankly John Le Carré achieves a similar thematic and emotional effect less clumsily with less frequent POV shifts).

And while Silva relies on shifting the perspective of characters to draw the reader’s attention to his artistic goals, POV can use other devices as well. For example, one can imagine a retelling of Cinderella that maintains its focus on Cinderella’s concerns, that adheres to the tentpole events of the story, that is even told in a voice similar to the Charles Perrault story, but which draws the reader’s attention to Cinderella’s poverty, or her stepmother’s desperate desire for upward social mobility, or that otherwise suggests concerns with social class. The POV need not be mobile to achieve these effects: it merely needs to select for different facts or to draw attention to different details.

POV’s Relationship to Character and Voice

Most stories operate on both an external/physical level (character X does Y) and on an internal/emotional level (character X feels Z). On both levels, character is the common factor: when we read, it is the characters who engage and maintain our attention. And POV is the tool through which we tell the reader which characters are deserving of our attention.

I think the distant narrator is a dying breed: almost every narrator I can think of these days is a close narrator, either first-person (it doesn’t get any closer!) or close-third. There are good reasons for this, in particular because such close perspective engages our emotions more rapidly and draws us into the story sooner. But the point of view is the marker by which the reader learns who they should care about.

At the same time, combining POV’s selectivity with its focus on character presents an opportunity to deepen our characterization. POV selectivity is all about choosing and presenting the details that are most relevant to our narrative goals, but the details that we select can tell us a great deal about the character our POV is focusing on. Careful selection of details enables our words to serve double duty: to further the external/physical level of the story, and to deepen the reader’s understanding of the internal/emotional level. The surroundings, emotions, sensory details, etc. that we include express our character’s value system, priorities, attitudes, philosophy, etc. POV, in fact, is one of the strongest characterization tools.

And it is through POV’s relationship to characterization that it meets its natural partner: voice. If POV subtly communicates a story’s character(s), then the way in which that POV communicates – how its paragraphs are constructed, sentences structured, and the words selected – can rapidly offer the reader greater insight into the character. If we forget this fact, if we introduce a disconnect between our POV and the voice, we risk the plausibility of our characters and the cohesion of our entire story.

POV/Voice vs Accessibility/Pace

I’m never entirely sure which matters more to me – POV or voice – or which creates the other. It’s the kind of circular discussion that requires a bottle of whiskey and a late night under the stars, and which never gets resolved. I believe that POV and voice are both inherently in tension with a story’s accessibility and pace.

Shifting POVs may undermine the reader’s ability to invest in any one character (as in Silva’s The Kill Artist), which in turn weakens their ability to invest in the story. A POV which selects dense details for inclusion may overburden the reader with facts irrelevant to the story. A voice which is highly idiosyncratic and difficult to follow may decrease the reader’s willingness to decode and internalize it. And every time we ask the reader to do a bit more mental work, to store additional facts or decipher complex sentences, we slow the story’s pace.

But despite this tension, that doesn’t mean that there’s ever a single “right” way to approach POV: the “right” technique depends on our artistic goals for a particular story, and on the other techniques and structures we employ to achieve those artistic goals. Which while not particularly helpful in a prescriptive sense, hopefully offers some food for further thought.

Information Density and Selecting Planks for Story Scaffolding


Information density, or the “I had to do a lot of research, and now you, dear reader, must suffer for it” tendency, is one of the perennial challenges of good fiction, and over the past several days Alec Austin and Marie Brennan have posted some interesting thoughts on the subject (also, check out the ensuing discussions in their comments sections). Since I love history and tend to write alternate history or heavily historically-inspired stories, this is something I’m usually really sensitive to, both as a reader and as a writer. But the lens through which I view this problem tends to be one of narrative purpose.

What is the story about?

Fiction at its heart is a representational art form, which means that the words we write are not the objects/events we write about: they are facsimiles, symbols which evoke a sense of mimesis in our reader. When we sit down to write a story, we must consciously choose which details (historical or otherwise) to include, and how to portray those details. Alec and Marie refer to this as “simplification” and “flattening,” and while I recognize the value in such terms, they are the diametric opposite to my own way of thinking. Rather than “simplification”, I prefer to think in terms of “selection”. The end point may be the same, but the mental path I take to get there is a little different.

Here’s a writing exercise to illustrate my point: try to completely describe everything in your immediate environs over a five second period. Actually, don’t: to do it right, you’d be there ’til the heat death of the universe.

It is a physical impossibility to capture every aspect of even a limited scope in symbolic representation (and that’s without getting into the details only observable by electron microscope). When we write, we choose the salient details, those that are relevant to our artistic purposes. We might use motifs, or facts, or events, or emotions and more besides. But we choose what we portray, and leave the rest of our imagined reality in the empty spaces between our words. We rely on the reader’s imagination to fill in those blanks. Our job is to use our words to give the reader enough of a scaffolding on which they can hang their imaginings. And the process by which we do so relies on choosing the right words, the right details, to erect that scaffold.

The complex messiness of history, sociology, economics, anthropology, biology are the planks through which we assemble that scaffold. But not every plank is interchangeable: depending on the nature of our story, depending on our artistic purpose, depending on our narrative structure, different planks are needed in different points.

To riff off of Marie’s excellent example of the English Civil War (the history of which she knows infinitely better than I do), the economic pressures on the Crown are at best only marginally relevant if I am writing a fairy tale set during Charles I’s England. A little child who enters the woods and encounters a witch would be unaware of those economic pressures, and they would be irrelevant to the narrative’s overall trajectory. To switch to the European mainland for a moment, it is hard to imagine Hansel and Gretel pausing to explain the economics of the 17th century Black Forest farming communities. It is equally hard to imagine the narrator of Hansel and Gretel doing so because those economics are irrelevant to the story’s goals.

This isn’t a “simplification” or a “flattening” of the detail any more than is the omission of unrelated events halfway across the globe: it is simply the selection of salient information. When we write, our job is to select the salient, relevant pieces of information that the reader needs to perceive in order to achieve our narrative goals.

Illustrative Information versus Explicative Information

However, even if the story is not “about” the economics of 16th/17th century monarchy, the inclusion of such details may add to the sub-textual content of our narrative: to its verisimilitude, or to its tone, or to its broader themes. To run with my Hansel and Gretel example, I can imagine a modified version of the story where the economics of the Black Forest are relevant (the upwardly mobile step-mother desperate to ensure her own children’s future in times of famine, say) to the story’s narrative purpose. If the history, if the detail, is relevant to my story’s overt or sub-textual purposes, then the question is no longer whether to include it or not, but instead morphs into how to do so.

In my reading, I’ve found two different strategies for this, which I think of as the illustrative versus the explicative approach. And interestingly, I find classic fairy tales to provide excellent examples of both strategies. Both are equally valid, and can be equally effective, but they work in different ways. To some extent, these strategies can be thought of as “showing” versus “telling”, but I think that grossly over-simplifies them.

Consider my hypothetical modified Hansel and Gretel example, where I have determined that I must somehow communicate a modicum of the economic context to my reader. I can choose to do so in an illustrative fashion, by depicting the consequences of those economics. I have a vast number of ways to illustrate those economics, but the two easiest are to either (please forgive the quick-drafted examples):

A: allude to them in the step-mother’s dialog

“But Hansel; but Gretel,” said their new mother, “you wouldn’t want your new baby brother and sister to starve, would you? Please, fetch some berries from the wood.”

or
B: imply them through my prose description of their farm/farming community.

With the pox so recent, and the winter so cold and hard, most of the neighboring farms sat fallow: untended, untilled, unloved. Hansel and Gretel’s farm, though scarcely large enough for the three of them in the lean months, was one of the few that bloomed that year. Still, however tight their belts, Father always found an apple for the widow next door, and for her baby boy and toddling little girl as well. With their own mother in Heaven, God rest her soul, the whole village knew it would not be long before Hansel and Gretel had a new mother, and with her a baby brother and hungry little sister.

In each case, I would concretely depict the consequences of the economics, so as to show their effect on characters and setting. I would allude to or imply the broader economics, and I could do so with greater or lesser narrative economy which would in turn be determined by the story’s narrative structure.

Whether I do it in dialog, or in prose, or in both, and whether it happens in one sentence or six paragraphs depends on the point-of-view it is told from, and the narrative voice in which the story is written. The illustrative technique, however, communicates the relevant economic context through implication derived from action.

An explicative approach, where the background is explicitly explained to the reader, would be equally valid. It might be as simply done as the classic “once upon a time” fairy tale opening, where the relevant facts are stated and accepted as given. This might be accomplished through a distant or even omniscient narrator (check out Olaf Stapledon or Mervyn Peake for awe-inspiring examples of this), or the explanation might be heavily inflected by a narrator’s subjective point of view (think Raymond Chandler).

Of the two approaches, I think the explicative is the more difficult to pull off for modern readers. The illustrative approach relies on character and narrative voice to pull the reader along, leaving the intellectual dimension as subtext. As a result, it is more accessible and “less dry” for most readers.

The explicative approach, by contrast, relies on the intellectual dimension and voice to make its content interesting and compelling. Alec mentions Kim Stanley Robinson’s infodumps, and for me they are an excellent example of relying on the intellectual dimension to carry the reader through the relevant background. They are very hard to pull off, and arguably only effective for a limited audience, precisely because this explicitly intellectual approach is “dry” by modern standards of fictional narrative. Explicative approaches that rely on voice, such as Raymond Chandler or Damon Runyon, tend to be more accessible because the narrator’s voice itself connotes character.

Historical Fantasy and Narrative Structures

Given this framework, I think one can communicate just about any level of complex background, economic, social, or otherwise. But it does affect the complexity of the underlying narrative structure. It may lead to more perspective characters, or to a different narrative voice. And those, in turn, may further limit the audience or otherwise decrease the story’s accessibility.

But that’s a fact of life: every word we write limits our audience to some extent. Which is why selecting the right word is all that matters.

Surprise! Plausibility and Its Relationship to Tension and Plot Twists


Beyond the pages of fiction, I hate surprises. Their timing is invariably inconvenient, and more often than not I could do without the surprise itself (Surprise! Flat tire!). But in fiction, I love surprises. I love plot twists, betrayals, and the resonant resolution of building tension. Fictional surprises are on my mind just now because of a question in last week’s I Should Be Writing podcast, and so I thought I’d share my thoughts with you.

Plausibility as the Foundation of Surprise

Regardless of the story, irrespective of the genre, and notwithstanding the nature of the surprise, nothing kills a surprise faster than implausibility. We all know that moment in bad fiction when we exclaim “Oh, c’mon!” and throw up our hands. It is always a moment of the writer’s laziness, when characters and their choices become subordinate to the needs of unfolding action. In good fiction, those relationships should be reversed: it is characters and the choices that they make which drives action.

Consider one of the greatest “surprises” in fantasy: Gollum’s attack on Frodo above the Crack of Doom in The Return of the King. This one moment is such a significant surprise that it gave rise to an entire trope in fantasy, that of eucatastrophe: a deus ex machina event that reverses certain failure and saves the day. Now, as a critical or structural descriptor, I hate eucatastrophe. I think it’s a false device, which mischaracterizes what is actually happening in the story. But Gollum’s attack nevertheless remains a pivotal, climactic, surprising, and satisfying moment.

The resonance of that moment stems from the plausibility of the characters’ actions. That Frodo would refuse to destroy the ring is the first “surprise” – after all, he is the noble hero and his refusal is the explicit failure of his quest (see my earlier comments on that score here). But Frodo’s failure is not, actually, a surprise. Tolkien has been establishing its plausibility for three whole books by that point. Noble Frodo’s entire arc culminates in that one moment, when he betrays his own values.

Similarly, Gollum’s attack – when he “inadvertently” saves the day – is perfectly plausible given what Tolkien has shown us of his nature. We believe that Gollum would do it, and that makes the “surprise” possible. If Gollum had tried to reason with Frodo, it would have been patently out of character and therefore thoroughly implausible.

When I look for ways to model “surprises” in my own writing, I tend to look at the mystery genre. The classic “whodunit” structure relies upon establishing a logical, plausible chain of clues which lead us to the “surprising” culprit. In some cases, the reader discovers clues alongside the sleuth and the mystery becomes a game of wits. The surprise remains plausible because we are given all of the tools to solve the mystery ourselves.

In other cases, particularly in the Sherlock Holmes mysteries, this type of divination is impossible because the author hides essential facts. But just because they are hidden from the reader does not, automatically, make them implausible. Instead, it puts pressure on the hero (in this case Sherlock Holmes) to convince us that he was aware of them all along. It is Holmes’ charisma and plausibility as a character that prevents his revelations from turning into flat statements of “Oh, by the way, here are essential facts that you had no way of knowing.”

Consider Agatha Christie’s classic The Murder of Roger Ackroyd. It remains a polarizing book to this day, precisely because its surprising solution (which relies on an unreliable narrator) flouts the “accepted” conventions of the mystery genre. And yet, the surprise and the mystery itself remain satisfying (at least for me) because they remain perfectly plausible within the world established by the story. While the surprise forces a re-evaluation of the preceding text, one cannot say “I don’t buy it”.

If a surprise is implausible, if the groundwork has not been laid to make it “natural”, then it will fail. Failure does not mean that the audience isn’t surprised: it means that the audience throws up its hands, and rejects the narrative outright. This is a much more damning criticism, and one that consigns the story to ultimate irrelevance.

Plausibility and Its Relationship to Tension

Surprises and plausibility are indelibly linked to tension. A balance must be struck between establishing the plausibility of an incipient surprise, and telegraphing its arrival. Managing that tension is key to maintaining the reader’s engagement with the story. We want the reader on the edge of their seat. So how to get that? I believe the trick lies in information flow.

There is a difference between what the reader knows, and what a character knows. Slasher films love this tension-building device, and for good reason: if we are engaged with a character and we know that there’s a knife-wielding lunatic hiding in their closet, our natural instinct is to warn them (I admit to yelling at the TV during episodes of Criminal Minds). The tension in these scenes works because while we know what is coming, we share at least some of the character’s ignorance: we don’t know when the knife will fall. This selective knowledge keeps us antsy, and makes us jump when the knife finally flashes.

Outside of the over-exaggerated tension of the slasher flick, however, the same dynamic is at play. Steven Erikson’s epic Malazan Books of the Fallen features a dizzying array of political betrayals. But by telling the story from multiple perspectives, Erikson is able to show the reader the unfolding betrayals long before they are enacted. We know – in a loose, general sense – what is coming and what our heroes are ignorant of, and so when the moment arrives it produces a satisfying release of tension.

This same effect can be even more subtle, through the manipulation of reader emotions. In Ray Bradbury’s classic “The Veldt” we don’t need to know, exactly, what will happen to feel tense or be surprised. Instead, Bradbury builds a gradual sense of foreboding, a conviction that the other shoe will drop. What that means, what it entails, and when it will happen is not apparent. The onus of plausibility is spread across characters, events, environment, and most importantly the reader’s emotion. If the resolution of that tension did not satisfy the foreshadowed foreboding, then it would ultimately be an unsatisfying story: we would feel cheated.

The subtler manipulation of reader expectations relies on careful psychology, and an understanding of the reader’s familiarity with genre conventions. Christie’s The Murder of Roger Ackroyd is controversial precisely because its surprise subverts those expectations. John Scalzi’s new novel Redshirts similarly relies on the reader’s familiarity with science fiction television tropes. Without the reader’s pre-existing familiarity, it becomes much harder for the reader to be one step ahead of the heroes…and as a result, the reader’s satisfaction will be diminished.

Fictional Surprises and a Rare (for me) Sports Metaphor

In essence, what this means is that readers don’t want real surprises. The true surprise, the one that we never see coming, lacks the foundation that makes it plausible. It is the flyball out of left field that hits us in the head and gives us a concussion.

By contrast, a good fictional surprise builds off of the foundations established in the preceding text. It builds off of the character, their personality, the trajectory of their narrative arc, and the structure of the overall story. If a true surprise is the concussive flyball, then a good surprise is the flyball out which the astute reader sees coming, that makes them race for the fences and leap to catch it just before it becomes a home run. It isn’t the inciting moment (the bat hitting the ball) that makes the surprise satisfying, nor is it the outfielder’s surprising leap. The surprise, and the satisfaction that derives from it, is the inevitable slap of the baseball hitting the outfielder’s leather mitt.

PSA: Fourth Street Fantasy is Next Week!


So after the intensity of BEA last week, this week I’d just like to offer a brief PSA: next week is Fourth Street Fantasy, and this will be my first year there.

I first learned about Fourth Street Fantasy, Minneapolis’ premier fantasy conference, last year at Viable Paradise (BTW, if you haven’t applied to VP after reading about my experiences, you’ve got until Friday to do so!).

Here are the important details on Fourth Street Fantasy:

What: Fourth Street Fantasy
When: June 22nd – 24th, 2012
Where: Minneapolis, MN
(at the Spring Hill Suites Marriott, 5901 Wayzata Blvd, St. Louis Park, Minnesota)
Program: (link)
Web Site: http://www.4thstreetfantasy.com/

I’m very excited about going (with panels covering everything from POV, to politics in fantasy, or the use of teen labor in secondary worlds, it is shaping up to be a weekend of fascinating conversation.). This is also going to be the first con where I’m on a couple of panels. I’ve pasted their write-ups and times below, but suffice to say I’m both kid-in-a-candy-shop excited and noob-intimidated by the folks I’m going to be panelling with. I’ll try not to embarass myself too badly.

Here are the program write-ups for the two panels I’ll be on:

Saturday, 2:00pm – 3:00pm
Accessibility, Genre, and Depth
Making fantasy accessible to new readers without making it seem simple or “dumbed down” to a more experienced audience can be challenging. What can we learn from the burgeoning YA genre? What are some techniques for ensuring new readers won’t feel like they’ve been thrown in the deep end, and to what extent can these techniques be reconciled with the intertextual complexity and deconstruction of genre tropes that experienced readers often desire?

  • Michael Merriam (moderating)
  • Elizabeth Bear
  • Chris Modzelewski (that’s me!)
  • John Scalzi

Sunday, 9:30am – 10:30am
Science, Technology, and Fantasy
There is a tendency for fantasy to depict worlds mired in technological stasis, or to imagine magic and technology as polar opposites. Even when authors combine the two, as in more fantastic end of steampunk, they often choose to reproduce a subset of ideas from our world and prior art. What are some of the sources of this approach toward technology in fantasy? What sorts of narrative opportunities open up when you introduce disruptive technologies, magical or otherwise, into a fantasy story?

  • Ellen Klages (moderating)
  • Marissa Lingen
  • Chris Modzelewski (that’s me again!)
  • Sarah Monette
  • Catherine Schaffer

If you’re anywhere in the vicinity, or if you find yourself looking for some great discussions, please join us! If you can’t make it, don’t worry: I’ll be posting a detailed write-up of the event on Tuesday, June 26th. But for those of you who will already be attending Fourth Street Fantasy, I’m looking forward to seeing you there!

Accessibility: Speculative Fiction’s Pernicious Strawman


NOTE: My thinking here is a bit of a tangential response to some of John H. Stevens’ recent Erudite Ogre columns over at SF Signal. I strongly recommend those columns as an insightful exploration of genre and genre identity. Here’s a link.

Once we create a work of art, the next step is to get that work into the hands of the largest (hopefully appreciative) audience we can. That’s a natural and universal desire, and it is this desire that lies at the root of the ever-present question faced and posed by speculative fiction writers: how can we get more people to read speculative fiction? But a real, substantive answer to that generalized question is a lot more complicated than the question itself. Which is why, more often than not, we re-formulate that question into the more tractable: why don’t more people read speculative fiction?

That question tends to elicit a Pavlovian response among fans and creators alike: SF needs to be more accessible. Characters over idea. Et cetera, et cetera. Unfortunately, the question and its stock answers suffer from three related problems: first, they observe non-existent symptoms (audience disinterest in speculative fiction), and then misdiagnose the causes of their incorrect observations (accessibility), and prescribe the wrong medicine for the wrong illness (making SF more accessible).

Hypochondria in the Speculative Genre

The rumors of speculative fiction’s demise have been greatly exaggerated. Those who claim that interest in speculative fiction is flagging must be living on a different planet. Consider:

  • Box Office Results. This past weekend, six of the top ten grossing movies were explicitly science fiction, fantasy, or horror. According to Rotten Tomatoes, their combined weekend gross was over $120 million, which represented 83% of the top ten combined weekend gross. If speculative fiction no longer resonated with audiences, would they flock to see alien invasions, science-based super heroes battling it out over New York, or vampires?
  • Adoption of SF Devices across Genres. Genre fans like to grumble that mainstream literary fiction is “stealing” genre devices (the fact that all literature steals from other literature tends to go conveniently unmentioned). But why would mainstream literary novels – neither marketed at genre cons or with genre markers on the cover – adopt the devices of a “failing” genre? It would be rather counterproductive. And the fact is that they aren’t. In fact, they are adopting new (for their genre) narrative devices that resonate with readers.
  • Young Adult Speculative Fiction is Going Gangbusters. The younger generation is devouring speculative fiction. But these younger readers don’t distinguish between science fiction, fantasy, and horror and older readers don’t notice what’s happening in YA (see my earlier rant on this score).

If speculative fiction were dying, then none of these three observable phenomena would hold true. What these trends do mean, however, is that a genre that spent most of its life cloistered in its own “genre ghetto” is now interfacing with a broader community – with new readers and new viewers, who are not as versed with genre history, or who are ostensibly not as focused on the issues that our community holds to (the future! big ideas!).

It is not that this new audience rejects speculative fiction: they simply value different aspects of it, and thus prefer certain types and flavors of SF. That’s evolving taste, and it is nothing new. Every genre – speculative fiction included – is at all times subject to the evolution of taste.

The Misdiagnosed Illness: Accessibility

Those who lament the death of speculative fiction look for a quick fix. That’s only natural, and I certainly understand the impulse. But much of the community tends to see both the illness and the solution in one place: accessibility.

Speculative fiction has spent so long in its ghetto that it has developed a natural superiority complex to “other” genres. This psychology has even filtered into our genre’s discourse: ours is the genre of ideas, ours is “high concept”, we build worlds, etc. That all of these statements are true, however, only makes it easier for us to (by implication) look down on works that lack SF elements. And “accessibility” is more of the same.

The concept of “accessibility” is vast, and it does contain many facets. But the least complicated, most easily-grasped dimension is that accessibility equals simplicity. When many of us say that SF needs to be “more accessible” what we are really saying is that it needs to be “less challenging” or “simpler”. You know, so that mainstream folks “can get it”. Fewer neologisms, less science, more unobtanium, etc. This is a solution that lets us retain our superiority: after all, we are the cognoscenti who grok the rarefied heights of speculative fiction. But to be more popular, we have to dumb it down for everyone else.

This type of thinking is wrong-headed. The fact is that “everyone else” groks SF just as much as we do. That’s why consumers lap it up in film, books, comics, television, etc. Time travel, alternate reality, dystopia, space travel, magic…these are no longer outré narrative devices: they have entered our social consciousness, have been absorbed and internalized by popular culture.

Terms like “accessibility” are dangerous because they make it too easy to prescribe simplistic and inaccurate solutions. For too many, they mischaracterize the symptoms, misdiagnose the illness, and prescribe the wrong treatment.

Engage-ability vs Accessibility

The dimension of accessibility that, I think, makes more sense and is more helpful (and more accurate) is not the degree to which a work of fiction is “accessible” or not. Instead, it is the degree to which its audience can engage with it.

Some might say they are the same, but that’s incorrect. Accessibility is a negative concept: it implies that someone “can’t get in.” But engagability (and yeah, I know that isn’t really a word…but it should be!) is a positive concept, and it is a lot more difficult to both define and achieve. To make a work more accessible is simple: just make it easier to follow, easier to understand. But how to make a work more engaging? How do we make a work of art more compelling for our audience? That is the question that keeps artists up at night, always has and always will.

Engagement with a work of fiction is driven by a host of factors, and the balance between those factors among different readers will vary significantly. That’s why it is so complicated. Some of us might value plausibility over excitement, or characterization over world-building. And even these are false dichotomies: the reality is a spectrum spanning all aspects of narrative.

Alas, I don’t have a prescription. I wish I knew how to make stories more engaging. I have my theories, but they work for me as a reader and me as a creator and might not work for either other readers or other creators.

If we write the stories we care about – stories that engage us intellectually, emotionally (whatever pushes our personal buttons) – then odds are those stories can find a like-minded audience. Getting the word out, informing that audience of these stories’ existence, is an entirely different challenge, and one in which the artist is only one actor among many (publishers, booksellers, librarians, reviewers, and yes, readers, all play a role). If we focus on the quality of the work, on making it as compelling and as engaging as possible, then by doing so we maximize the likelihood that it will develop a devoted audience. And an entirely separate discussion should be had around the marketing and promotional methods that can help maximize that audience’s size.

As creators of speculative fiction, we should rejoice that our potential audience – that segment of the population who can grok the devices we employ – is now so large, and growing every day. We should credit them with the intelligence to recognize compelling art when they see it. After all, we don’t like it when mainstream literary snobs condescend to us. Should we really return the favor?

PSA: Viable Paradise Applications Almost Due!


This isn’t my main post for the week (that’ll be going live in a couple of hours), but I just wanted to issue a quick PSA:

The deadline for this year’s applications to Viable Paradise are fast approaching. Applications are due on June 15th, 2012 which is just over three weeks away.

If you’re polishing up your application, or if you’re still on the fence about applying, here are some fun links to check out from some of my classmates (if you’ve written about the VP experience and I missed it, let me know and I’ll add your link!):

If after perusing some of these links, you’re still uncertain and want to chat with someone who’s gone, just shoot me an e-mail, tweet @KgElfland2ndCuz, or comment here!

Super Hero Narratives and Our Re-discovered Love for Them


NOTE: Sorry for posting this a bit late. The only excuse I’ve got is that I was busy at the movie theater doing more research for this blog post (honest!).

Despite the fact that the comic book industry bemoans its sad state on average once every nanosecond (more frequently than the book industry, believe it or not!), they must be doing something right if mass market narratives like Marvel’s The Avengers can just elide backstory, origins, or explanations and expect audiences to accept their characters as given. Captain America, Iron Man, Thor, the Hulk, Superman, Batman, Spider-man (note the sustained and sad preponderance of the male adjective in there) have become so integrated into Western culture that their mythos are omnipresent. But why? Why do we love super heroes and why – after two decades in the weeds – are super heroes flying off movie screens and DVD racks?

Super Heroes as Archetypes Embodied or Applied

There are a great many different kinds of comic books, from the spandex-clad super heroes we think of by default, to fictional slice-of-life stories, to crazy experiments in form and narrative. For the purposes of this discussion, I’m going to focus on the super hero genre – the others operate within entirely different conventions.

Let me start with a disclaimer: My name is Chris, and I am a lapsed comic book reader. As a kid, I must’ve spent a small fortune in birthday and couch cushion money at my local comic book shop. Every X-book, all the Spider-man books, the Batman line, Superman, Image’s early stuff, Alan Moore, Frank Miller, etc. etc. The list of books I inhaled uncritically is kind of embarrassing (and my bagged and boarded long boxes are still taking up space in my parents’ basement more than a decade after I moved out). It wasn’t until I got a lot older (and abandoned the super hero genre due to the fact that it generally did not and does not care about quality writing) that I started to really think about why certain comics appealed to me more than others.

Like any fictional conceit, super heroes are concretized metaphors. This applies just as much to Superman as it does to the X-Men. Only some metaphors are more transparent than others. It doesn’t take a doctorate in semiotics to label the archetypes that some characters represent: Superman, Batman, the Hulk, Captain America, Daredevil are idealized symbols for our collective imagination. These characters embody a particular ethos, and we enjoy their stories because they allow us to vicariously partake of a Nietzschian ideal.

Other heroes – Moore’s Watchmen, Spider-man, the X-Men, or the Fantastic Four – do not so much embody an archetype as provide a lens to examine its aspirational application. Through Peter Parker’s struggle to balance his heroic aspirations against his family life, we can examine what happens when one strives towards the archetype in a more realistic world.

At their core, this is what gives certain super heroes staying power within our culture. And story arcs that tap into this core are those that will resonate and stay with us. But that is the deeper, unspoken truth about comics and about super heroes. It speaks to our psychology as an audience, and to the creators’ philosophy as artists. But identification and concretized metaphor does not explain why audiences shelled out over $300 million to see spandex-clad divas smack each other around.

The answer lies in a dirty word: escapism.

Escapism Can Be Our Friend

That’s right. I said the e-word. I think of it as dirty because it is how “serious fiction” sidelined speculative fiction for decades. But escapism is a powerful narrative tool. It is a release valve for societies, and it is one that Marvel’s The Avengers employs flawlessly.

Regardless of whether it is in sequential art or film, ensemble narratives like The Avengers, or the Justice League, or the X-Men cannot possibly focus on their characters’ underlying archetypes: there are too many characters playing upon too many archetypes for that kind of narrative to hold together (despite the industry’s love of over-played crossover arcs). Instead, they tap into the audience’s yearning for entertainment and the abrogation of responsibility.

As human beings we like to have someone else do the work. We work hard all day long, we are stressed, we take tough phone calls, and we have difficult conversations. Most of us don’t need to fight giant robots or aliens or monsters, but we all struggle anyway. And there is something cathartic about watching someone else do the struggling for a little while.

This is the same desire that makes us appreciate eucatastrophe in fiction when executed well. I’ve mentioned before that I don’t much like (or really believe in) eucatastrophe as a narrative device, but when done well it is satisfying for the same reason: it places the hard choices on someone else, someone “extraordinary” with whom we can never wholly identify.

Come Away with Me, oh Human Child

Ensemble super hero narratives rely on Othered saviors rescuing us from Othered villains. Though in a more focused narrative the villains might well play archetypal roles, they are simply external threats which we (collectively) are not responsible for.

Sure, Magneto is responding to anti-mutant bigotry. But we, the enlightened audience, are never responsible for that: we like the mutants…or why would we buy their books? And Lex Luthor might be a product of capitalist laissez-faire society, but hey…he’s one egomaniacial super-genius. And Loki…well, he’s a demi-god, an alien, and crazy to boot. And lest we forget, if something goes wrong in comic book land you can bet the Government (or its sunglass-wearing agents) had a hand in it somewhere.

Ensemble super hero narratives are summer blockbusters, meant to briefly entertain, not change the world. And they do so by presenting us with problems that are not ours, and then parachuting someone else in to fix them.

Why are they resurgent now?

Yes, yes, I know that comic books as a medium are struggling for a host of economic reasons. And while I personally think that’s because it is hard to grow an audience solely by focusing on art with scant attention to writing, it is fair to say that the super hero genre is doing better today than it ever has.

Could a movie like The Avengers have been as successful twenty years ago? No. Because we as society were not in the mood for it then. Today, that kind of escapism is in the air. It is something we need.

Thirty years ago, Moore’s Watchmen showed us that heroes and villains need not be archetypal or aspirational. That they can be flawed, and human, and with all of the ugliness and beauty that entails. What followed was three decades of increasing grit, and darkness, and hard-edges…perhaps a counter-reaction to the Cold War’s end and the ensuing economic, technological, and social boomtimes of the ’90s.

But today is a very different world, beset by very different problems – environmental, political, social, economical, and diplomatic. And over the course of the last decade, it seems to me that the super hero pendulum has been swinging back in the direction of greater escapism: to offer a soothing balm to the challenges of our real world. In real life, there are no heroes able to step up and deal with these very real problems on our behalf.

And when – as these days – we see our leaders failing to do so, when we see our neighbors failing to do so, and when we see ourselves failing to do so, it is only natural that we should fantasize about a group of different people, with different backgrounds, different beliefs, and different skills doing the impossible.

In the United States, at least, we mythologize our cultural heroes. Whether it is the revolutionary militias camped at Valley Forge, the Founding Fathers in a hot Philadelphia State House, the pioneer settlers pushing west, or the Greatest Generation, we expect someone in our society to step up and fight the hard fight. Only for our generation, nobody is really doing so. Which is why we need it in our fiction.

In The Avengers, Maria Hill at one point asks Nick Fury why the heroes would come back to save the day. And Nick Fury’s answer is poignant, relevant, and sad: “Because we’ll need them to.” That is the dream and the yearning that drives super hero narrative, and which underlies our fascination with the archetypes it exposes.

Because we always need heroes. And today, in our world, it has become awfully difficult to spot them (at least among our supposed leaders). And we need heroes today, in places of great power, on local street corners, and in our schools. Because Cap and the Avengers, Supes and the JLA, are just stories. And they won’t save the day, no matter how much we may need them to.

Where lie the borders between Voice and Style?


Where does voice end and style begin? And while we’re at it, what is the sound of one hand clapping? No, seriously, my question about voice and style is not meant to be a Zen koan but is completely sincere. I have heard and read plenty of people (many of whom have been reading, writing, editing, and publishing for longer than I have been alive) talk about voice and style as if they are identical, or as if they constitute an indelible stamp the artist places on each piece of work. And, as I ratchet up the momentum on a highly stylized WIP, it has me thinking about what constitutes a “narrative voice” and how it relates to a writer’s (or a story’s) “style”.

If I had a nickel for every time I’d heard/read that “it takes time for a writer to find their voice” I’d probably have…well, at least a couple of bucks. But here’s my underlying problem with this statement: it assumes that an artist only ever has one “mature” voice, that it is theirs and theirs alone, that it is so intrinsically tied to them as an individual that it permeates everything they ever produce. And much as I respect the folks who say that, I have to wonder: is not voice the most fundamental facet of writing that we as writers exert control over? And because it is wholly in our control, can’t we employ different voices for different stories and to different effects? When we write, don’t we employ different voices for exposition by different narrators and dialog by different characters?

A Working Definition of Narrative/Authorial Voice

Bear with me, because despite thinking about this for the last several months, I find this a pretty difficult concept to articulate: The way I see it, a narrative voice is to a story as individual brushstrokes are to a painting. Every one of us writes one word at a time. What sets my writing apart – both from that of other writers, and from work I have written before or will write after – is the words that I employ, and how I put them together. Each story – regardless of what it is about – is composed of words and punctuation marks, which together form sentences, which in turn assemble into paragraphs, which coalesce into scenes, chapters, acts, and after much heartache, hopefully a finished story. Narrative voice is the shorthand we use to describe patterns in word selection, punctuation, sentence construction, and rhetorical structure.

That’s it. But despite its superficial simplicity, this is an enormous tool in the writer’s hand. In fact, it is the only tool that as writers we have. Because at the end of the day, the only facets of the writing we have any control over are the words we choose to use, the order we put them in, the punctuation we delineate them with, and the structures that we build out of them. Every higher-order facet of our writing – the structure, the characters, the themes – are constructed by narrative voice. Which makes it, in my opinion, the most important part of the craft, the most visible, and the hardest to understand.

The Purpose and Tools of Voice

The patterns in our writing are above all else purposeful. We might have many goals in writing (Fast cars! Beautiful women! The love and adoration of thousands! Oh, wait…) but at the most basic, all writing means to move the reader. We might want to move the reader emotionally or intellectually, but we want some degree of engagement and response. And narrative voice is the tool through which we effect that manipulation.

This isn’t so different from spoken conversation. When we speak with someone, we use our words and the structure of our rhetoric to achieve certain goals: it might be to keep our conversant interested, to amuse them, to anger them, to convince them – the particular goal is immaterial, but it is always there. However, auditory communication has an advantage over the written word: through the use of facial expression, body language, or the timbre at which we speak, the spoken word communicates emotion and intent in a far more condensed and physiologically evocative manner than writing ever can.

Consider a shrill scream. When heard aloud, it communicates instantaneously the speaker’s (screamer’s) emotional state: frightened, surprised, or excited. It also communicates the intensity of their emotion, ranging from mild to extreme. And all of this in less time than it takes us to read this sentence. But even if we engage in the most crass onomatopoeia or in clumsy adverbial writing (“Chris screamed shrilly.”) we cannot possibly evoke the same response with the same economy. Instead of using timbre, volume, or body language we are reduced to using words, punctuation, and sentence structure.

There are multiple levels at which these tools operate. When we write, the words we choose to use bring to the reader’s mind sounds. The phonemes and punctuation imbue our sentences with rhythm, which in turn contributes to pace and flow. They affect how caught up in the story we are. The words evoke images in the reader’s mind, which in turn color the text with emotional overtones. And they can invoke cultural touchstones, which add a further extra-textual layer of meaning to even the most prosaic sentences. Long, convoluted sentences with multiple clauses, often nested within one another, or recursively referring to initial clauses and thus extending their length, produce a certain set of effects. Syncopated sentences yield different results. The adjective “red” communicates one set of meanings, and “bloody” another.

These are the tools of the writer’s craft, and much as I love thinking about structure, and character, and pacing – at the end of the day, each of those higher-order tools is applied through the use of our narrative voice. And that is a voice dependent on the story we are telling.

The Narrator’s Voice and Not the Author’s

Most of us will write many stories over the course of our lives. Consider Anthony Burgess, who wrote the highly stylized A Clockwork Orange in the early ’60s where he employed highly stylized language, sentence construction, and neologistic vocabulary to achieve his narrative goals. At about the same time, he published The Wanting Seed which employed entirely different patterns of construction. To have written The Wanting Seed in the Nadsat argot of A Clockwork Orange would not have worked. And to have written A Clockwork Orange in the relatively accessible constructions of The Wanting Seed would have destroyed it just as well.

Burgess understood that the voice employed must above all service the narrative being told. The same holds true in the spoken word: if we had to tell a relative that a family member had died, would we present it in the form of a bouncy song? Probably not. The intent of the message, the goal of the communication, ultimately determines the narrative voice most appropriate. When we write, our job is not to find our “one voice” – but to master all voices, and to understand which vocal technique to apply when. Which, given the impossible flexibility of language, might be a Sisyphean task.

Some writers find a voice they are particularly comfortable with, and use it in story after story. Damon Runyon is a great example of this. His Broadway stories use a highly stylized narrative voice, communicated through a fictional first person narrator, with idiosyncratic speech patterns and word choices (including the extensive use of neologisms that have since entered the vernacular). But though he wrote many short stories, most were written in precisely this idiosyncratic voice. Is that the only voice Runyon used? Absolutely not. He also wrote perfectly “normal” newspaper articles for many years. But the stylized voice of his fictional narrator makes his prose instantly recognizable – and this is where his (consistent) narrative voice evolves into “style”.

The Difference Between Style and Voice

Voice is always contained. It is bounded by the covers of a book or by a given narrator within that book. And it is locked in the reader’s head, where we shape the voice in our own minds. I distinctly remember one of my favorite writers (who shall remain nameless) who uses words like a scalpel. He has written single sentences that brought me to tears. And so when I had the opportunity to go to a reading of his a couple of years ago, I jumped at the chance. And the story he read was a good one, utilizing the same flowing sentences and flawless word choices as I had come to expect. But he read in a horrendously thick Chicago accent completely at odds with the beautiful sentences he was using. Don’t get me wrong: I don’t fault him his accent (with the amount of time I’ve spent abroad, I’ve got heavy accents in several languages!), but this wonderful author’s speaking voice was completely at odds with the narrative voice I had built in my own head. It was a clash of expectations: I had naively expected the voice in my brain, and was confronted with a far different reality.

But if voice is internal to the narrator and the reader, then style is external: it is always comparative, as when we say someone writes “in the style of.” When we talk about a writer’s style we are talking about how a particular narrative voice they employed compares to narrative voices employed elsewhere. If they have written many stories employing similar narrative voices – as in Runyon’s case – we can say that they have a “distinctive style”. In this case, we are merely comparing them against themselves: the comparison is still there.

Compare for a moment the narrative voice employed in Steven Brust’s excellent The Phoenix Guards against the narrative voices employed in his To Reign in Hell. Two completely different books both by the same author, the former of which is in the style of Dumas, while the latter is wholly his own. Stylistically, the two books are very different. At the level of their prose, that difference boils down to their different narrative voices. And the difference in those voices is ultimately determined by their narrator.

The Narrator’s Voice

If there is a question about how a narrative voice should be a constructed, always look to the narrator. The narrator is a fictional construct in the story: the narrator is not the author. What would the narrator notice? How would they communicate it? The narrator – even if they are unnamed, omniscient, and outside of the action of the story – is always present, and always separate from the author. When we write, we put the words in the narrator’s mouth. They are a character like any other, even if a transparent one. Our job when we write is to consider the words we make the narrator say, and choose the words that are best able to achieve our narrative goals. Every narrator we create may well have a different voice, particularly suited to the needs of the specific story they tell.

Samuel Delany, in his excellent essay “About 5,570 Words”, says: “A sixty-thousand word novel is one picture corrected fifty-nine thousand, nine hundred and ninety-nine times.” The art and craft of writing lies in making the right corrections. And those choices constitute a story’s narrative voice.

The Circus as a Fantastic Device


I grew up devouring the works of Ray Bradbury, and I have no doubt that Dandelion Wine, Something Wicked This Way Comes, and The Illustrated Man all had an enormous influence on my love of fantasy. Add to that the fact that I grew up in New Jersey, where the dilapidated boardwalks of the Jersey Shore eerily embody the same carnival creepiness, and I suppose it is no wonder that I love stories that feature circuses, carnivals, freak shows or anything at all related to them. And now that I am a little older (and can look two out of three circus clowns in the eye without crying), and having just finished Robert Jackson Bennett’s The Troupe, I find myself considering what makes the device so compelling.

The Many Faces of the Circus

I group a pretty broad assortment of devices into my “circus” or “carnival” category: on one end of the spectrum, we have the traditional traveling circus as brilliantly depicted in Genevieve Valentine’s recent Mechanique: A Tale of the Circus Tresaulti or Charles G. Finney’s The Circus of Dr. Lao. The focus in these stories is performative: the players in the circus play certain roles which stand either in contrast to or in embodiment of their true natures. Where play ends and player begins is purposefully blurred, and the stories often explore this fuzzy gray area explicitly. On the opposite end of the spectrum, we have the traveling carnival, such as those that Bradbury so adores or the one used in Jonathan L. Howard’s Johannes Cabal the Necromancer. In these stories, the roles that the performers play do matter but they are counter-balanced and contrasted against their lives outside of their performances, and further balanced by the devices employed in their show. The performances matter, but these stories feature an assumption that there is more to the players than their performances. Between these two extremes, lies the Vaudeville circuit that Robert Jackson Bennett explores in The Troupe.

The borders between these variants are fluid, and it is entirely possible that The Encyclopedia of Fantasy is right to call them interchangeable: they share many of the same structural and aesthetic features. What such enterprises represent for the reader is a portal into the world of fantasy. When we read a story that features this device, the circus marks the jumping off point between a representation of reality and the wild adventure of fiction.

As a device, the circus taps into a primal cultural touchstone (you can find my earlier thoughts on such touchstones and their relationship to reader trust here). By the time we are ten, most of us will have had the disorienting experience of going to an amusement park, visiting a fair, or seeing a circus. As a result, we will have already internalized the mental shift that the circus’ superficial fantasy demands of us. The process by which we accept the (clearly fictional) conceit of the real-life circus is close cousin to Coleridge’s suspension of disbelief when reading fiction. By tapping into this physiological and emotional memory, writers who employ the circus as a narrative device boost the signal of their fiction, and significantly accelerate the reader’s acceptance of the story. Everyone, after all, loves the circus.

The Real-world Circus as an Imperfect Portal

Despite its power as a cultural touchstone, the circus is not a perfect portal from reality to fantasy. And part of its strength as a narrative device stems from its very imperfection. When we go to the movies, we experience a complete immersion into the film’s fantasy. If we see the wires, if we see the camera, we scoff and complain about the film’s poor production quality. But at a real-life circus or carnival it is impossible to make such a complete break from reality. Even children will see the carnival worker smoking behind the tent, will catch the cracks in the face paint, or spot the smudges in the hall of mirrors.

This creates a certain level of cognitive dissonance: on the one hand, we want to immerse ourselves in the fiction of the circus, but on the other hand we are unable to divorce ourselves from its seedy reality. As a portal, the real-life circus is flawed. And the fictional portrayals of such circuses rely on that flawed nature by asking us to hold two conflicting thoughts in our head at the same time: that the circus is fake, a glamour, a sham. And that it is real, that the fantasy it asks us to concede is true. If that is not a perfect description of how fantasy – or fiction itself – works, I don’t know what is.

The Circus as a Means of Transition

Many stories that involve the circus device feature young characters signing onto the troupe or at least peaking behind its curtain. Whether it is Bradbury’s Will Halloway, Jim Nightshade, or Douglas Spaulding, Valentine’s Little George, or Bennett’s George Carole, it is children who are the natural window through which we can experience the circus. This extends the portal concept: we run away to join the circus, we transition from a “normal” existence into a fantastical one, and in many ways we grow from the innocence of childhood where we hew closely to the fantasy into the more cynical reality of adulthood where we sneer at the greasepaint.

Circus stories often use a child’s innocent perspective to deepen their basic cognitive dissonance. They use the circus, and their young protagonist’s gradual understanding of its nature as a concrete expression of the dissonance of adolescence. Whether it is Douglas Spaulding, Holden Caulfield, or Katniss Everdeen, every young adult must wrestle with the transition from childhood to adulthood: it is the literal foundation of every bildungsroman ever written.

The Circus as the Anti-Quest

There is an (over-simplistic) interpretation of Joseph Campbell’s theory of the hero that has given us the “hero’s journey” as an almost write-by-the-numbers recipe for fantasy. With its nature as a portal device, its coterie of unusual characters, and its predilection for young protagonists, one might think that circus stories naturally lend themselves to the heroic quest model. It is a tempting theory, but from a thematic perspective, I find that circus stories are almost the anti-thesis of the traditional quest narrative.

Consider the object of the quest: it is an object, an achievement, a moment that is distinct in both time and space. The destruction of the ring in Mount Doom. The recovery of Henwen the Oracular Pig. Such specificity is anathema to the circus: they are traveling shows, by their very nature transient. From the perspective of the performers, there is no quest: there is simply a never-ending progression of indistinct towns. From the perspective of the towns they visit: there is merely a brief sojourn in a fantastical realm. When the circus itself is given a specific goal, as it is in Howard’s Johannes Cabal the Necromancer, its thematic efficacy is sorely weakened. And when, as in most narrative fiction, our characters create for themselves a tangible goal – as in Valentine’s Mechanique, Bennett’s The Troupe, Howard’s Johannes Cabal, Philip Reeve’s A Web of Air, or Peter S. Beagle’s The Last Unicorn – they will leave the confines of the circus to ultimately achieve it. To do otherwise would elide the cognitive dissonance the device relies on.

The Troupe as the Anti-Band of Heroes

The attractions of the circus – in real life as in fiction – are invariably the characters that it invites us to meet. They are always distinct, extremely varied, and most importantly led by a charismatic, engaging, and mysterious leader. In much heroic fantasy, especially in the hero’s journey school of quest fantasies, one might think that a circus offers the perfect source for our hero’s plucky band of entertaining companions. But just as the hero’s quest structure eviscerates the circus’ effectiveness as a narrative device, its performers are the antithesis to the stereotypical band of companions.

The Encyclopedia of Fantasy talks about how companions in heroic fantasy tend to either appear in “dirty dozen” configurations (where external circumstances force them together) or as “seven samurai” (where their association to achieve a shared goal is voluntary). Despite their superficial resemblance to a pariah elite, the circus performers by definition do not conform to either configuration. The defining characteristic of circus performers is their independence: both from each other, and from the broader society. This independence further heightens their fantastical disassociation from reality, and gives greater scope for the exploration of character themes. They are not brought together by some external circumstance, even if it might seem that way. Even if – as in Something Wicked This Way Comes – they serve the circus under duress, it is almost always their choices that put them there. Yet despite this, their association is rarely voluntary: they do not share goals with their fellow travelers, and their friendships are tenuous at best. Three threads bind them: the circus master, the circus itself, and the fact that they are all – in some way – broken.

And this represents the greatest departure from either the Dirty Dozen or Seven Samurai trope: in most heroic fantasy, and especially in the bildungsroman, the youthful hero’s companions represent facets of the fully mature ur-hero. From the disreputable thief companion our hero might learn tactical flexibility and cunning wit, the noble knight companion might teach honor in the face of certain death, the magus might teach wisdom, etc. Each companion plays a certain role and embodies a certain facet of the mature hero’s ultimate personality. Not so in a circus story. If anything, the youthful protagonist must build their mature self in opposition to their companions.

And this is something which Bennett nails perfectly in The Troupe. Each of the members of Silenus’ vaudeville troupe is, as all fictional circus performers are, broken. Their fracture lines are intensely private, and tie directly into the themes of the book. The unity with which Bennett structures his story is very impressive, and a significant improvement over his debut Mr. Shivers. But his young hero, George Carole, must navigate the minefields of his companion’s tragic histories. In some cases, he pours salt on their wounds. In others, he is oblivious until almost too late. But he grows to define himself not as an amalgamation of his companion’s value systems, but with a worldview distinctly his own.

And it is this, the defining of oneself, and negotiating the border between fantasy and reality, that lies at the heart of every circus story. It is the primary theme of Valentine’s Mechanique, of Finney’s The Circus of Dr. Lao, and of just about every circus story I have ever read. And I suspect that is a greater truth that lies at the heart of every fantasy. And, for that matter, at the heart of every work of fiction.